در
ابتدا کیم یانگ شخص مبارزه کننده با یوم مون را از هنگ لایون معرفی میکنه
در حالی در اصل اون فرد از هنگ ساجکیوم بوده و کیم یانگ در نسخه اصلی حتی
اسم ساجکیوم را واضع به زبان میاره . و صدا و سیما بر عکس نسخه اصلی عمل
میکنه و در ابتدا به سررییس گفتند یوم جانگ و از این قسمت به بعد بهش
میگند یوم مون در حالی در نسخه اصلی برعکسه و از این قسمت به بعد اسمش یوم
جانگ میشه ممکنه مترجم اول از قسمتهای اخر کار را شروع کرده

پذیرایی کیم یانگ از یوم مون


خوب لباس هاجین از این به بعد مورد سکانسهای کش اومدنی میشه


سکانسهای از پیاله بالا رفتن یون و با گونگ بوک



این سکانس از فلاش بکها

پایین اومدن جانگهوا از پله و خارج شدن از قهوه خونه اش



سکانسهایی از قدم زنی در بازار


بعد از کنک خوردن موجین از یوم مون و نگرانی جانگهوا در مورد اون

آماده کردن هاجین برای عروسی



بعد از مراسم :
بعد
از مراسم عروس و داماد توی حجله میرند ارباب جو از اینکه مراسم را بخوبی
هدایت کرده خوشحاله و گونگ بوک میگه با زن دادن یون بار سنگینی از روی
دوشم برداشته شد و رییس موچان میگه انگار همین دیروز بود که توی مزرعه
پروش اسب بودیم زمان زود میگذره و ارباب جو هم میگه خوبه یک چیزهای بهشون
یاد میدادیم حتماً الان شب اول نمی دونند که چه کنند که رییس مو چانگ میگه .....






در حجله چه خبر :
یون
که نمیدونه باید چه کار پیاله پیاله میره بالا و هاجین بهش میخنده . یون
هم به هاجین میگه از وقتی عاشقت شدم امید به زندگیم بیشتر شد و یاد تو بود
که در میدان جنگ بهم روحیه میداد امیدوارم که برای تو هم همین طور باشه .
من باید علاوه بر مراقبت از تو به گونگ بوک هم خدمت کنم .من الان خیلی
احساس خوشبختی میکنم که تو بامنی و کاش پدر و مادرم هم تو را میدیدند




و ابراز احساسات



و در ادامه

